近年來,我國出版業整體實力有了質的增強。在全球一體化的大趨勢下,國內出版業的對外交流不斷擴大。版權貿易作為我國出版業貿易的一種重要形式也日漸繁榮。
然而,不容忽視的是,我國圖書版權貿易一直嚴重失衡,引進和輸出比例連續十余年徘徊在10:1的水平上。圖書產品依然缺乏國際競爭力,版權輸出能力有待加強,我國出版業打入世界主流市場的路似乎還很長。在第十五屆全國書市上,業界專家就關于中國圖書如何增強國際競爭能力、如何走向世界等近年來國內出版業日益關注而亟待解決的問題進行了探討。
拿來容易拿去難
《哈利.波特》《窮爸爸,富爸爸》《誰動了我的奶酪》等暢銷出版物在我國的成功發行,代表了近年來極其火熱的版權引進貿易。與此同時,國內一些書刊也通過版權輸出的方式相繼在國外出版發行,例如商務印書館國際有限公司的《漢英雙解新華字典》、廣州出版社的《小評論什么是社會主義》等版權都相繼被一些國外出版商購買。標志著我國出版業在加快對外開放和走向世界方面邁出了新步伐。
另一方面,我國版權貿易領域存在著嚴重失衡,最直觀表現之一就是引進和輸出比例連續十余年徘徊在10:1的水平上。根據國家版權局統計數據,2003年,我國圖書版權貿易總數量為13327種,比上年增長15.57%,勢頭趨緩。其中,引進為12516種,占總數的93.91%;輸出811種,占總數的6.09%。兩者之比是15:1還多。2003年引進比輸出多11705種,而2002年這一差距是8938種,二者之間的剪刀差進一步加大。這充分表明,版權輸出已成為我國版權貿易領域的持續薄弱環節。
業內人士指出,隨著我國出版業的發展,圖書品種越來越多,但可供出口的品種卻越來越少。海外讀者對中國哲學、歷史、文化、文學,尤其是學術性、研究性較高的古籍圖書需求量較大,但近兩年來整理出版的古籍圖書品種不多,加上再版率高,選題撞車,使海外同業可訂書減少。
從實際輸出的版權種類來看,古籍、繪畫書法、中醫藥類版權占絕大部門,自然科技、人文社科類可以說是鳳毛麟角,輸出的國家也主要局限在東南亞一帶華文圈內,我國出版業打入世界主流市場似乎仍然長路漫漫。
|